Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on huhtikuu, 2012.

Kiitos Martti Parkkari ! Thanks a lot !

Martti Parkkarille ja muusikoille  : Kiitos hienojen sävellysten konsertista eilen Sibelius-museossa Turussa ! Rohkeat omistukset rohkeille persoonille.   Itsensä tuntevaa, tiensä löytänyttä musiikkia. Hienot esitykset  kukin: pianosolisti, piano-trio, piano-trio sopraanon kanssa ja  piano-sello-duo. Tuo iloa ja vahvistaa rohkeutta,  että säveltävä persoona tuo esille muutaman tärkeän tapahtuman ja henkilön. Rauhalliselle maailmalle. Eriarvoisuuden vähentämiselle. To Martti Parkkari and the musicians : Thank you for a concert of fine compositions at Sibelius Museum yesterday ! Courageous tributes to courageous persons. Music that knows itself and has found its passages. Fine performances each :  a solo pianist, a piano trio, a trio with a soprano and a piano-cello duo. It brings joy and it encourages that a composing person presents a couple of things wh...

Hyvää ei voi pakottaa - You Cannot Force Good Things

Opetusvirkamiehet ja monet opettajat tahtovat nopeutta. Todelliset tiedemiehet ja taiteentekijät tietävät, että hyvä ja perusteellinen työ syntyy rauhassa . Hyvää työtä ei voi pakottaa. Education administrators and many teachers want to have speed . Real scholars and artists know that good and profound works are made slow . You cannot force good things. 

Mr. Emile Benoit - Violin Player from Canada - Viulisti Kanadasta

Mr. Emile Benoit - Violin Player at a SIEF excursion in Norway 1990.  Photo A. Hernesniemi (1990)

Professor Carl-Eric Sonck - Tutkija ja taiteilija - Scholar and Artist

Professori, lääketieteen ja kirurgian tohtori Carl-Eric Sonck oli erikoistumiseltaan ihotautilääkäri. Hän oli lisäksi perehtynyt  itäsuomalaisiin kansanparantajiin ja heidän metodeihinsa.  Professori Sonck oli hyvin kiinnostunut kuvataiteesta. Hän oli myös itse  etevä maalari. Sonck tunsi hyvin suomalaisen eturivin ekspressionistisen maalarin Yrjö Saarisen , jonka uraa hän tuki eri tavoin. Hän on julkaissut Yrjö Saarisen taiteesta kaksi merkittävää kuva- ja tekstiteosta 1970-luvulla. Professori piti ensimmäisen ja ainoan oman näyttelynsä v. 2003 Helsingissä.   Tapasin Carl-Eric Sonckin lokakuussa 1999 hänen kotonaan Hakaniemessä. Professori oli eloisan inspiroitunut kertomaan omasta lääkärintaipaleestaan ja tutkimuksistaan.  Keskustelimme myös hänen elämänsä tärkeistä valinnoista ja kuvataiteesta.  Hän kertoi myös mm. parantaja Viekin mummosta ja hänen ihotautien lääkintävalmisteistaan.  Pidän professori Sonckia merkittävänä hänen lahjakkuut...

An Important Physician I've Met : Professor Dr. Med.Sci Carl-Eric Sonck - Tärkeä lääkäri, jonka olen tavannut

Photo: A. Hernesniemi (1999)

Spring - Kevät - Vår - Frühling

Drawing &  Copyright  A. Hernesniemi 

Bonesetter-Patient Collaboration - Jäsenkorjaajan ja potilaan yhteistyö

Plan of Clay - Veistosluonnos savesta  (1991) Photo & Copyright A. Hernesniemi

Mr. Eero A. Hautala and Mr. Pauli Koskipuisto : Two Singing Accordionists - Kaksi laulavaa haitarinsoittajaa

Eero A. Hautala (vas.) ja Pauli Koskipuisto soittamassa ja laulamassa yhdessä kolmisenkymmentä vuotta sitten Seinäjoella.   Ehkä juuri : "Te luulette varmaan että tota noin, mä en pystyisi lauluja luomaan" - Georg Malmstenin laulua. (Kuva : Liisa Koskipuisto; P ja L Koskipuiston kokoelma). Mr. Eero A.. Hautala (left) and Mr. Pauli Koskipuisto playing and singing together in Seinäjoki about thirty years ago.  Maybe one of Georg Malmsten's songs : "Te luulette varmaan ..."   (Photo : Liisa Koskipuisto, P and L Koskipuisto collection).

Mr. Emile Benoit - a New Foundland Violin Player at SIEF Congress in Bergen Norway 1990

This elegant violin player participated a train excursion near Bergen in June 1990. His name is ...  do you know ?  If you know, tell us !  April 24 th : He is Emile Benoit - Please visit http://www.pigeoninlet.com/emile.htm

Harmonikansoittaja ja perinneaktiivi Eero A. Hautala, Dir. Mus. - Accordionist and Local Tradition Specialist Mr. Eero A. Hautala, Dir.Mus.

Järviseutulainen muusikko, säveltävä haitaristi, Eero A. Hautala (1923-1995), syntyisin  Evijärveltä, Pohjanmaan Järviseudulta, on tässä kuvattuna 1980-luvun alussa.  Hän oli merkittävä musiikki- ja kansanlääkintäperinteen tuntija ja  tutkijalle opas monelle kiinnostavalle ovelle.  Hän johdatti minut mm. Aleksi Kultalahti vanhemman luokse Evijärvelle.  Tapasin Eeron lukuisia kertoja vuosien 1981 - 1993 välillä ja nautin hänen seurastaan ja nauhoitin hänen kertomuksiaan ja soittoaan sekä lauluaan.  Hän oli myös merkittävä romaniperinteen tuntija. (Kuva : AH:n Eero A. Hautala-aineisto). - Piirros: kts. linkki alla. Photo from the musician, composing accordionist, Mr. Eero A. Hautala (1923-1995), born in Evijärvi, Lake District in Ostrobothnia, Finland.  He was an important specialist in local music and ethno-medicine tradition and for the researcher a quide   to  interesting doors . He presented Mr. Aleksi Kultalahti the older to me...

Ihmisen melu tappaa ihmisiä ! Ja vielä enemmän luontokappaleita ! / The noise of human beings kills human beings ! And still more creatures in the nature !

Tämän päivän teknisen asumisympäristön suuri ongelma on asuinympäristöjen melu. Sen aiheuttavat erilaiset koneet. Varsinkin erilaiset moottorilaitteet.  Häiritsevä melu on siis lähes kokonaan ihmisen aiheuttamaa.  On kohtuutonta, että joidenkin moottorilaitteiden käyttäjät voivat aiheuttaa sietämätöntä melua ympäristöön.  Se aiheuttaa paljon kanssaihmisten kärsimystä, sairastamista ja kuolemantapauksia.  The noise from various motors causes a lot of suffering to many people in the world of today. It causes diseases and it causes even deaths. Ne henkilöt, jotka voisivat nopeasti vaikuttaa suoraan omassa työssään melun määrään, saattavat suhtautua siihen välinpitämättömästi. Minulla on kokemusta mm. kuntien teknisistä osastoista. Samoin yliopistoista. Jos olisi kyse kunnan tai valtion työntekijöiden palkoista, he olisivat suurin joukoin liikkeellä.   Miten tämä on mahdollista ? Virkamiesten osalta kyse on passiivisuudesta ja välinpitämättömyydestä. Vai mistä ?...

Names for a "bonesetter" in Ostrobothnia, Finland - "Jäsenkorjaajan" nimitykset Suomessa ja Pohjanmaalla

"Jäsenkorjaaja" is a name for a "bonesetter" (a common name for the traditional therapist in English)   in Ostrobothnia, Finland.  E .g. in German a common name is "Gliedersetzer", in French "reboutex" and in Spain "huesero". This kind of an indigenous therapist is common all over the world. He or she takes care of peoples'  various muscle-, bone- and joint problems.  The word "jäsenkorjaaja" is  their common name in Ostrobothnia. I began to use it in my scientific articles in the beginning of 1980's. After that the name has come in every day usage in Finland for a bonesetter.  Some o ther common Finnish names in Ostrobothnia are e.g. "jäsenmestari", "luutohtori", "nikamanniksauttaja" and "tilottaja".   In my query in 1983 (Hernesniemi 1988) - the query was sent to 3136 people in 22 municipalities in Ostrobothnia -    the interviewed people mentioned over 100 Finnish possibiliti...

Singer Peppino di Mäki - He Stopped Smoking ! Laulaja Peppino di Mäki lopetti tupakoinnin !

Singer Peppino di Mäki Peppino : Yes you can ! I did it for some years ago. I tell you : I began to have some pains in my chest. No matter what I was doing. Those pains were uttermost unpleasant. Therefore it was easy to stop smoking, to throw those things away.    I got much more  time for myself, much more  good time when I finished.     You know - besides singer I am an accordionist too. I had problems to play because I couldn't hold the heavy instrument anymore in my lap. I couldn't actually walk a little walk down there. So I stopped smoking.   Other guys round here said "Oh really ?" They had some doubts if I really had got apart from those smoky things.    But now I'm here ! And I save money. And there's no smell in my house.     I think that smoking is a tranquilizer. But it is a dangerous and expensive drug. I prefer music and other less dangerous things. And dancing ! Absolutely !  I love to dan...

Nipa and Telle : Why We Smoke ? Nipa ja Telle : Miks me poltetaan ?

Savussa rautatieasemalla : Nipa & Telle In Smoke On a Railway Station