Käännettävä tekstinäyte *
"... Väitöstutkimuksen läpäisevä teema on materiaalisuus. xxxx selvittää, mitä kaikkea materiaalisuus voi teatterissa tarkoittaa ja millainen voisi olla materiaalinen tapa tehdä esityksiä. Esityksistä nousee näkyviin etenkin esiintymiseen, dramaturgiaan ja näyttämön etiikkaan liittyviä aiheita ja kysymyksiä. Tutkimus synnyttää laajempaa ymmärrystä 2000-luvun teatterin kehitysilmiöistä jäsentämällä yksittäisen teatterintekijän näyttämöllisen ajattelun muutosta. Taiteilija-tutkijan roolissa xxxx pyrkii tutkimuksessaan hälventämään rajaa käytännön ja teorian, tekijöiden ja ajattelijoiden väliltä.
Tutkimuksessa hahmotetaan ajatusta esityksentekemisestä eettisen merkitystä tutkivana toimintana, jonka konventioihin sisään rakentunutta väkivaltaa xxxx haluaa purkaa. ..."
AH:n käännös suomeksi :
"Väitöstutkimuksen teema on materiaalisuus eli aineellisuus. xxxx selvittää, mitä aineellisuus voi teatterissa tarkoittaa. Esityksistä näkyy etenkin esiintymiseen, dramaturgiaan ja näyttämön etiikkaan ... "???
EN YMMÄRRÄ Mm. kenen esityksistä ?
" ... Tutkimus lisää ymmärrystä 2000-luvun koko teatterin kehityksestä, kun se osoittaa kuinka yhden teatterintekijän oma ajattelu on muuttunut.
Taiteilija-tutkijana xxxx pyrkii poistamaan rajan käytännön tekijöiden ja teoriaa luovien ajattelijoiden väliltä.
Tutkimuksessa osoitetaan, miten teatteriesitystä tehdessä tutkitaan eettisyyttä. xxxx analysoi sen vakiotapoihin sisältyvää väkivaltaa.
... "
Yhteenveto : selvyyttä hämärtäviä kiertoilmaisuja turhia vieraskielisiä sanoja Hoito : - less is more -> lyhyet asian ytimeen menevät ilmaisut - suomennos - tarvittaessa pitkien lauseiden korvaaminen parilla lyhyellä lauseella Selvästi kirjoitettu on selvästi ajateltu. Tulee tuosta mieleen :
... "konventioihin sisältyvää" - - -
- - - epäselvyyttä ??
* Tämä ei ole tarkoitettu henkilökohtaiseksi kritiikiksi. Kyseessä on yleinen taidetutkimuksen kirjoitustapa.
|
Kommentit
Lähetä kommentti