Siirry pääsisältöön

Bloggarin äidinkielen koe : Käännä tämä suomeksi !



Käännettävä tekstinäyte * 

"... Väitöstutkimuksen läpäisevä teema on materiaalisuus. xxxx selvittää, mitä kaikkea materiaalisuus voi teatterissa tarkoittaa ja millainen voisi olla materiaalinen tapa tehdä esityksiä. Esityksistä nousee näkyviin etenkin esiintymiseen, dramaturgiaan ja näyttämön etiikkaan liittyviä aiheita ja kysymyksiä. Tutkimus synnyttää laajempaa ymmärrystä 2000-luvun teatterin kehitysilmiöistä jäsentämällä yksittäisen teatterintekijän näyttämöllisen ajattelun muutosta. Taiteilija-tutkijan roolissa xxxx pyrkii tutkimuksessaan hälventämään rajaa käytännön ja teorian, tekijöiden ja ajattelijoiden väliltä.
Tutkimuksessa hahmotetaan ajatusta esityksentekemisestä eettisen merkitystä tutkivana toimintana, jonka konventioihin sisään rakentunutta väkivaltaa xxxx haluaa purkaa. ..."

AH:n käännös suomeksi : 
"Väitöstutkimuksen teema on materiaalisuus eli aineellisuus. xxxx selvittää, mitä aineellisuus voi teatterissa tarkoittaa. Esityksistä näkyy etenkin esiintymiseen, dramaturgiaan ja näyttämön etiikkaan ...   "??? 
EN YMMÄRRÄ Mm. kenen esityksistä ?

" ... Tutkimus lisää ymmärrystä 2000-luvun koko teatterin kehityksestä, kun se osoittaa kuinka yhden teatterintekijän oma ajattelu on muuttunut. 
Taiteilija-tutkijana xxxx pyrkii poistamaan rajan käytännön tekijöiden ja teoriaa luovien ajattelijoiden väliltä. 
Tutkimuksessa osoitetaan, miten teatteriesitystä tehdessä tutkitaan eettisyyttä.  xxxx analysoi sen vakiotapoihin sisältyvää väkivaltaa. 
... "

Yhteenveto :

selvyyttä hämärtäviä kiertoilmaisuja
turhia vieraskielisiä sanoja

Hoito :

- less is more ->  lyhyet asian ytimeen menevät ilmaisut
- suomennos
- tarvittaessa pitkien lauseiden korvaaminen parilla 
  lyhyellä lauseella 

Selvästi kirjoitettu on selvästi ajateltu.


Tulee tuosta mieleen : 
... "konventioihin sisältyvää" - - - 
- - - epäselvyyttä ??
                                                           
* Tämä ei ole tarkoitettu henkilökohtaiseksi kritiikiksi. Kyseessä on yleinen taidetutkimuksen kirjoitustapa.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Jäsenkorjaaja Oskari Polvikoski, Kannus, Polvikosken kylä - Bonesetter Mr. Oskari Polvikoski, Kannus, Polvikoski Village

Drawing and Copyright AH Oskari Polvikoski Kannuksen Polvikosken kylästä oli taitava ja tunnettu itseoppinut jäsenkorjaaja viime vuosisadalla. Hänen poikansa Elo Polvikoski jatkoi hänen työtään samassa kylässä aina 1990-luvulle.  Mr. Oskari Polvikoski who lived in Kannus, Polvikoski Village, was a skilled and famous indigenous 20 th century bonesetter. His son Elo Polvikoski continued his working in the same place until the 1990's.

"Medial prehension", a new pen method - Mediaali-ote, uusi kynämetodi

Look at this video too :  http://ethnosciences.blogspot.fi/2016/01/medial-prehension-to-hold-pen-or-pencil.html * * * Antti Hernesniemi, Dr Med Sci   "Medial prehension",   a new method   of holding a pen during writing and drawing (*) Young pupils have, for innumerable generations, learned the conventional prehension of   holding a pen in writing and drawing. This grasp is referred to here as "radial prehension"   (R-prehension; presented as seen radially in a drawing, Fig. 1-1). In R-prehension, the writer/drawer holds the shaft of   the pen, supporting it on the area between the first and   second fingers   -   the first interosseus muscle area - and the head of the pen between the   palmar surfaces of the first finger (thumb), the second (index) finger and the radial side of   the third finger. In this article, a new method known as "medial prehension" (M-prehension)   is presented (seen radially in a ...

Jäsenkorjaaja Elo Polvikoski, Kannus, Polvikosken kylä - Bonesetter Mr. Elo Polvikoski, Kannus, Polvikoski Village

Jäsenkorjaaja Elo Polvikoski tutkii ja hoitaa vatsallaan makaavaa potilasta tämän selästä. - Bonesetter Mr. Elo Polvikoski examines and gives treatment to a patient's lower back. The man is lying prone on a treatment bed. Drawing and Copyright A. Hernesniemi (1995).